Al hombre que amo
(Texto original en inglés, traducción ahí abajo ↓↓↓)
To the man I love
I love you.
I love you a lot.
I love you more than that.
I love you to the moon and back.
I loved you from day one.
I loved you all the days after that (I do...)
I loved you in past lives.
And will love you in the next ones too.
I loved you more than I loved myself.
I loved you so much, in fact,
I was ready to give up on who I am.
I loved you so
I let you do things
Against all my principles.
I loved you so much
I watched you go
Many times
And for many (always good) reasons.
I loved you so much
I convinced myself it was fine.
Yes... The pain was too great,
The shame was mine.
But I loved you so...
I would have give everything for you.
All I had,
All I was,
All I could ever become.
Tell me, now,
Before you come back,
One more time,
Begging for mercy
With those gorgeous eyes :
What’s left for me to give after that? —
Al hombre que amo
Te quiero.
Te quiero mucho.
Te quiero más que eso.
Te quiero hasta la luna.
Te amé desde el primer día.
Y todos los días después.
Te amé en vidas pasadas.
Y te amaré también en las próximas.
Te amé más de lo que me amé a mí misma.
Te amé tanto, de hecho,
Que estaba dispuesta a renunciar a lo que soy,
Que te dejé hacer cosas
En contra de todos mis principios.
Te amé tanto
Que te miré marcharte
Muchas veces
Y por muchas (siempre buenas) razones.
Te amé tanto
Que me convencí
Que estaba bien.
Anda, no pasa nada.
La vergüenza siempre fue mía.
Pero te amaba tanto...
Hubiera dado todo por ti.
Todo lo que tenía,
Todo lo que era,
Todo lo que podría llegar a ser
Algún día.
Entonces, dime,
Antes de que vuelvas,
Una vez más,
Pidiendo clemencia
Con esas hermosas sonrisas:
¿Qué me queda por darte ahora? —
La versión PDF aquí — Imprímelo, guárdalo, compártelo